Affichage des articles dont le libellé est Mexique. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Mexique. Afficher tous les articles

7 juillet 2007

J39 J40 J41 J42 Mexico City

hum-hum...

Ok Ok Ok, it's true, long time no see... I just wanted to end what I started but I am not going to write about my one-week stay in Mexico City. I went to different museums and places you can read about in any good travel guide (Lonely Planet power!). I had a great time in "el DF" as they call the city, as usual Mexican people welcomed me as a king and I had the opportunity to join a private party and to share all my meal with people met 3 minutes before. As a "conclusion" you just have to go through what I wrote to realize how I loved this country. For sure there is a lot of work that has to been done to suppress corruption, traffics and all the nasty stuff you have in Mexico but if you are respectful and don't act as a stupid tourist, it's safe. No problem in 1 month and a half of travelling and the first day I came back in France, at the subway station, one guy approached me aggressively asking for money ... funny

J'ai bien attendu pour faire ce dernier message mais je voulais finir ce que j'avais commencé. Je ne donnerai pas plus de détails sur Mexico City ("el DF" comme les Mexicains l'appellent), j'ai vu tout ce qu'un bon guide vous conseillera...Lonely Planet ma bible!!
Il suffit de jetter un coup d'oeil à ce que j'ai écrit au fil du temps sur mon/notre voyage pour voir que j'ai adoré ce pays. Même s'ils ont du boulot pour enlever toutes les "conchoncetés" (terme québecois) corruption, traffics et autres, le Mexique n'est pas un pays dangeureux quand on est pas un touriste dangeureux (et stupide)
Il a fallu que je rentre en France après un mois et demi au Mexique sans problème pour voir un vieux gars me chercher la merde à une station de métro... funny


Maintenaint je suis 100%

2 juin 2007

J30 J31 Guanajuato, J32 Guada, J33 J34 J35 J36 Sayulita, J37 Guada

J30 J31 Guanajuato

Apres une bonne nuit et le debut de la journee dans le bus, je retrouve Alexa, Anne-Sophie et Stephanie, 3 febriles donzelles a l'EPSCI qui ont fait leur echange au Mexique, a Guadalajara. Guanajuato est une tres jolie ville, dans la meme veine que Taxco, sur une petite montagne, des maisons toutes plus colorees les unes que les autres et des petites places super accueillantes. Peu ou pas trop de circulation dans la ville!
After one night and a big part of the day in the bus (thank god that they have bathroom, I was for the first and last time ill exactly during this transit day...) I meet Alexa, Anne Sophie and Stephanie, three girls from my school that did their year abroad in Mexico, Guadalajara. Guanajuato es muy bonito, really nice, quiet with very little traffic. The best city for reading a big book under a tree (be careful with the bird's shit)





J32 Guadalajara


Les filles ont loue une voiture, nous rentrons donc a Guada (pour les intimes que je suis) a temps pour accueillir le lendemain Carole FoFo, une autre EPSCI (mais qui a decide de faire son annee d'echange dans l'huile de moteur). Fiers comme des carpes a dents, Alexa et moi nous posons a un Starbucks Coffee (typique mexicain) ou nous preparons notre attiraille de bienvenue pour Carole: ballons gonflables, sifflets qui font pouet pouet et pancarte "Carole on voit ta culotte". Resultat, nous sommes arrives 10 minutes en retard et l'effet de la blague ne fut qu'un air de degout sur le visage (resplendissant) de Carole.

As the girls rent a car (I drove in Mexico! so chido!!! = so cool!!!), we come back to Guadalajara, where another girl from my school is arriving! We tried to welcome her as a special guest (with a lot of noise, balloons and funny messages) but we arrived late and our surprise-surprise was a failure-failure

J33 J34 J35 J36 Sayulita
Nous partons le lendemain pour 4 jours : playa, siesta et comida
Program of the days: siesta, playa and food


La vue de notre cabane / the sight from our room



Sayulita, known for its surfing as the whole coast near Puerto Vallarta
J37 Guadalajara


Retour a Guadalajara, Carole prend son avion de retour et nous nous faisons une journee internet (mails et autre Fessebouque mangeur de temps)


Je pars demain pour Mexico City (appele "el DF" par les djeunz d'ici, dont je fais parti bien-sur a force de tacos et de chili). 4 jours de visites pour la deuxieme megalopole la plus big du world (22 millions d'habitants) apres Tokyo Kyoto (oui oui et vas y que je te calle de la connaissance)

We come back to Guada, we put Carole in her flight back and I, for myself pack my stuff in order to leave tomorrow for Mexico City, the second biggest city in the world after Tokyo Kyoto (look at that amount of knowledge .... ooooooh sexy)

24 mai 2007

J26 Agua Azul, J27 San Cristobal de Las Casas, J28 Oaxaca (El Tule), J29 Oaxaca (Monte Alban)

MapJ26:Agua Azul







Nous partons pour San Cristobal de Las Casas et, suivant les bonnes âmes conductrices du moment, nous faisons un arrêt imprévues à la cascade Agual Azul. Un bon bain rafraîchissant et une ambiance très sympathique de barbecue mexicain dominical.

On the way to San Cristobal de Las Casas we realize that our drivers were going to the water falls Agua Azul and we decided to follow them. A fresh bath and a nice mexican sunday atmosphere!

Et nous voilà partis en direction de San Cristobal de las Casas
Let's go to San Cristobal de Las Casas



Notre première bonne fraîcheur due à la nuit tombante et aux hauteurs de San Cristobal

We almost forgot that what "cold" was, and cold it was on the pickup as we were climbing in the mountains and as the night was falling...


sexy!

J27 San Cristobal de Las Casas


Une belle ville, où la vie va doucement, comme nous d´ailleurs puisque nous nous sommes octroyés une journée de repos! Une température bien agréable, loin des chaleurs de la jungle de Palenque.

San Cristobal, in the middle of the mountains was the perfect place for a break! A perfect temperature, far from the hot of Palenque's jungle!


J28 San Cristobal de las Casas (Cañon del Sumidero)

Nous retrouvons une amie de Tanja, Eva (autrichienne) rencontrée au Mexique et nous partons pour une excursion au Cañon del Sumidero (merci à Juju et Steph pour cette heureux conseil). Nous avons tenté notre première virée "100% touristes" en prenant le package de l´auberge de jeunesse... on s´est pas perdu, on n´a pas attendu, on a pas parlé espagnol (et même pas anglais parce que tout le monde écoutait sa musique sur son lecteur mp3), bref, à ne pas refaire... même si le Cañon est magnifique.

With a friend of Tanja, Eva from Austria that she met in Mexico, we decided to go to see "El Cañon del Sumidero". Really beautiful even tough we took the package offered by our youth hostel; much easier but less funny!




Puis c'est moment de dire au revoir à Tanja, elle allant au Guatemala et moi à Oaxaca

And I said goodbye to Tanja who is going to Guatemala as I go to Oaxaca.Snif Snif


Une super travelleuse mate!
Je prends le bus de nuit pour Oaxaca

J28 Oaxaca (El Tule)

Petit dej au milieux d'oiseaux exotiques bruyants! Breakfast with loud and exotic birds

Je pars à Tule (à 20 minutes en bus de Oaxaca) voir le plus gros arbres du monde (en effet il est gros)/ Tule (20 minutes from Oaxaca) where is located the biggest tree in the world (big indeed!)

puis musee où j'admire mon premier Andy Waroll (Marie elle est pour toi celle là!) / I finished the day with a museum where I saw my first Andy Waroll

J29 Oaxaca (Monte Alban)

Un très beau site zapotèque / What a nice Zapotèque site! (yes yes I am lazy to write more, anything to say though, I read my book about Mexico in the site during a while, it was nice)


Je pars ce soir pour Guanajuato bien au Nord rejoindre Alexa, à l'EPSCI comme moi et qui fait son echange au Mexique puis nous allons cherche a l'aeroport Carole pour une semaine de folie...

Tonight I'll take the bus to go to Guanajuato (much norther) where I'll meet Alexa from my school, in exchange in Mexico, Then we'll pick up Carole (from EPSCI too) for one week of madness (bad translation)

22 mai 2007

J25 Yaxchilán

Yaxchilán is one of my favorite moment in Mexico. How can I describe the feeling of going in the mere jungle, with only 3 or 5 tourists, a jungle full of life, with the sound of monkeys and birds. The jungle is really dense and everything looks over packed. Then, suddenly, after a 10 minute walk, the first ruins appears! It´s like a travel in time and you would not be surprised if a Maya warrior showed up and asked you what the hell you are doing in his home.

Unbelievable!

Yaxchilán est clairement mon site maya préféré et une expérience que tout voyageur ayant du temps devrait faire! Nous avons pris ne "lancha" pour rejoindre ce site situé à la frontière du Guatemala. Quelle expérience exceptionnelle, comme un voyage dans le temps, dans les profondeurs de la jungle, accompagnés des cris de singe et d´oiseaux! Les ruines nous rappellent bien que Yaxchilán fut la citée la plus puissante de la région à l´époque des mayas, plus que Tikal (Guatemala) Palenque ou Uxmal!

Impressionant!






Sourire de star sur le bâteau qui nous mène aux ruines -- Colgate smile on the way to the ruins


A monkey... Un singe (la tâche noire)



Guillaume, Tarzan!


Tanja, Jane?


The ruins!


In the ruins, a perfectly conserved statue


For the way back to Palenque, our first drive in a Mexican Beetle that we see everywhere!
Nous rentrons à Palenque grâce à une famille mexicaine dans la fameuse Beetle que nous voyons partout sur les routes mais qui ne nous a jamais pris en autostop!

ERRATUM


Suite à une plainte justifiée, la rédaction s´excuse auprès de FLO et JEAN-SEB, tous deux fraîchement marriés avec qui nous avons partagé la découverte de Calakmul! Un grand merci, bonne lune de miel et surtout bonne route!

Meet Flo and Jean Seb, a French married couple (last May!) enjoying their honeymoon in Mexico! We discovered Calakmul thanks and with them.

18 mai 2007

J21 Merida (Uxmal), J22 Way to Calakmul, J23 Calakmul, J24 Palenque

Cal = Calakmul
Pal = Palenque


J21 Merida (Uxmal)















Sophie and Roby from England






On the morning, sadness for Guillaume happiness for Tanja, we did not hear the alarm clock and so we woke up at 8am (I know, it is reaaaaally late!). The truth is that the only bus which was going to Uxmal (1h30 south of Merida) left at 8am. But, no problem for us, we hitch hiked again! This time, new challenge, we were four as our 2 british roomates came with us ("do you have any food?" - private joke)

Uxmal, a really nice maya site, much better than Chichen Itza which was full of tourists and cruisers coming from Cancun! A Mexican guy told us that Chichen Itza is famous as it was discovered thanks to American funds, that also paid for the high way from Chichen Itza to Cancun... money money. Uxmal is much nicer than Chichen Itza. We went there thanks to 3 mexican guys that offered us free cold beers as they had a fridge in their car!

Grasse matinée avec un levé à 8hcar nous n´avons pas entendu le réveil... il nous a fallu faire à nouveau de l´autostop car le seul bus partant pour Uxml (1h30 au Sud de Merida) était à 8h. Cette fois-ci nous étions 4, nos deux colocs de chambre anglais nous ayant rejoints. Nous somme finalement arrivés grâce à un camionette qui aurait pu en contenir 10 comme nous et une voitur déjà bien remplie de 3 mexicains mais avec bières bien fraîches sortant du frigo intégré !

Uxmal est un site qui vaut vraiment le coup, je ne comprenais pas bien pourquoi il y a tant d´allegresse autout de Chichen Itza jusqu´à ce qu´un mexicain m´explique que la remise en état du site avait été réalisée grâce à des fonds américains qui avaient aussi payé pour l´autoroute Cancun-Chichen Itza... ce qui ramène tous les touristes des gros bâteaux de croisière!

J22 On the Road to Calakmul

a little video





Déjeuner à Campeche dans un petit marché couleurs très très locales!



Calakmul and its Natural Reserve (classified by UNESCO please) is hard to access ... it means that not a lot of cars are going there (for the ones who don´t understand fastly), We left Merida and its very very narrow sidewalks as well as our 2 british roomates around 9am and we arrived at 9pm.

1 car, Merida-Maxcanu (driver=Didier)
1 car, Maxcanu-Campeche
1 trunk, Campeche-Escarcega
1 old American school bus, Escargeca-Calakmul (driver=Charlie)

This last rider was a special one: he is from Belize, his wife is Canadian and they leave in Miami. He flew to Oregon in the US and bought this school bus as well as a car and he was going all the way down to Belize!






Charlie et son bus...






Nous quittons Merida, ses trottoirs étroits et ses colocs anglais vers 9h le matin pour arriver à la Biosfera de Calakmul vers 21h. Bien fatigués, nous avons été bien chanceux de trouver sur notre chemin...

1 voiture, Merida-Maxcanu (conducteur=Didier)
1 voiture, Maxcanu-Campeche (conducteur peu bavard, tant mieux nous en avons profité pour dormir un coup)
1 camion, Campeche-Escarcega
1 vieux bus scolaire américain, Escargeca-Calakmul (conducteur=Charlie)

...pour nous y conduire!

Charlie fut un peu notre ange gardien de la journée, nous attendions depuis peut-être une heure à Escarcega et la nuit commençait à tomber... jusqu´à ce que Charlie arrive, avec son vieux bus scolaire américain qu´il était allé acheter en Oregon aux US et qu´il ramenait dans le sud du Belize... Une bonne trotte! Nous avons attaqué la pluie tropicale dans la jungle profonde ensemble et il nous a laissé à quelques kilomètres des ruines où nous avons trouvé une "cabaña" pour dormir!

J23 La Biosfera de Calakmul










Lost in the middle of the Jungle, Calakmul is the BEST SITE EVER that you HAVE to visit if you go to Yucatan. Because it is lost, no one really goes there (20 tourists per day according to the guard). If I dare doing a really bad comparaison, I would say that you really feel like Indiana Jones, but I won t...
Simply AMAZING!

Then, on the road for Palenque

1 car : Calakmul-Constitution
1 trunk : Constitution - Escarcega
1 bus : Escarcega- somewhere on the road
1 camioneta : somewhere on the road-Palenque

Perdues au beau milieu de la jungle profonde (à 60km du village le plus proche), Calakmul est mon site maya préféré pour le moment. Vraiment pittoresque, on se sent tel un Indiana Jones à la recherche des toiles d´araignée. Le site est très impressionant et le sentiment d´isolement et de bout du monde" aide bien (on a du croiser 3 touristes). Nous avons accéder au site grâce à un couple de français fraîchement marriés en pleine lune de miel venus de Lille

Puis à nouveau on the Road for Palenque cette fois-ci!

1 voiture: Calakmul-Constitution
1 camion: Constitution - Escarcega
1 bus : Escarcega- quelque part sur la route
1 camioneta : quelque part sur la route-Palenque (grâce à une vendeuse de chaussures qui transportait sa marchandise au sud de Palenque)

J24 Palenque